Здесь каждый вечер, уже много лет подряд, играл на скрипке для удовольствия и развлечения гостей музыкант Сашка - еврей, - кроткий, веселый, пьяный, плешивый чел..
Действительной причины исчезновения так никто и не узнал. И по прошествии семи лет на основани..
Вы читаете «Погибшие и погибающие», страница 1 (прочитано 0%)
«Мотивы русской драмы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мыслящий пролетариат», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Писарев Дмитрий Иванович
I.
Сравнительный метод одинаково полезен и необходим как в анатомии
отдельного человека, так и в социальной науке, которую можно назвать
анатомией общества.
В анатомии человека сравнительный метод может прикладываться к делу или
так, что сравниваются между собою одинаковые органы различных животных, или
же так, что для сравнений берутся различные органы одного и того же
животного. В анатомии общества уместны и употребительны оба видоизменения
сравнительного метода. Можно сравнивать между собою соответственные
учреждения различных обществ, например, суды Франции с судами Англии,
Пруссии, России и так далее; и можно сопоставлять и рассматривать в связи
между собою различные учреждения одного и того же общественного организма,
например, французскую армию и французские финансы, прусскую палату депутатов
и прусское чиновничество, английское землевладение и английские workhouses
(рабочие дома для нищих).
В этой статье я намерен представить читателю сравнительно-анатомический
этюд, произведенный по этому второму способу. Я намерен сопоставить русскую
школу с русским острогом. Результаты получаются неожиданные и довольно
поучительные. Берусь же я именно за эту задачу собственно потому, что мы
имеем в нашей новейшей литературе два замечательных сочинения: "Очерки
бурсы" Помяловского и "Записки из мертвого дома" Достоевского, - два
сочинения, из которых можно почерпнуть самые достоверные и самые любопытные
сведения о русской школе и о русском остроге сороковых и пятидесятых годов.
Читателям покажется, быть может, что, называя бурсу русской школой, я
придаю бурсе слишком обширное значение. Читатели скажут, что гимназии,
корпуса, лицеи, университеты и академии непременно должны быть признаны
русскими школами, что бурсы составляют самую последнюю категорию русских
школ и что, следовательно, употребляя общее выражение русская школа, надо
брать не низший сорт, а средний вывод, который, разумеется, должен оказаться
значительно лучше этого низшего сорта. Это правда. Надо брать средний вывод.
Но тут есть одно маленькое затруднение: тот средний вывод, на который
указывает возражение читателей, изображает собою совсем не русскую школу, а
только школу русского привилегированного меньшинства. Настоящий средний
вывод, настоящая русская школа остаются неизвестными по той простой причине,
что несоразмерно громадное большинство русского народа обходится до сих пор
совсем без школ. Если же мы во что бы то ни стало непременно желаем
составить себе приблизительное понятие о том, чем могла бы быть русская
школа, школа открытая и доступная для большинства, то мы должны удариться в
область предположений. Хорошо, ударимся.
... Наши авторы думали, что здесь дело идет только о том, чтобы взять какую-нибудь идею, обдумать ее логически, да и приделать к ней сказку, роман или драму. И поэтому они стали в длинных предисловиях объяснять свою идею, как бы предчувствуя, что без того она осталась бы для читателя неразрешимою загадкою.
К числу таких-то авторов принадлежит и автор "Ижорского". Не имея поэтического таланта, он дурно понимает и искусство. Жалко видеть, как он в своем предисловии острит над какими-то будто бы защитниками трех единств, которых на святой Руси уже давно видом не видать, слыхом не слыхать, ибо теперь и самые ультраклассики хлопочут уже не о трех единствах, но о "нравственности в изящном". Жалко видеть, как он силится развить теорию того рода сочинений, к которому относит своего "Ижорского" - мистерий. Увы! все это труды напрасные! В чем есть чувство, поэзия, талант, то не может повредить себе странностию или новостию формы: его все тотчас поймут без комментарий.
Автор представляет какого-то Ижорского, разочарованного человека, тысячу первую пародию на Чальд-Гарольда. Этот Ижорский ничему не верит, ибо во всем разочаровался от нечего делать; страшный Бука, повелитель духов, отдает его во власть проказнику Кикиморе (что-то вроде русского, доморощенного Мефистофеля); этот Кикимора влюбляет его, для собственной потехи, в княжну Лидию; бедняк страдает, удаляется в деревню и делается совершенным отшельником; потом Кикимора влюбляет в него княжну Лидию, но таким образом, что мизантроп с этой минуты охладевает к ней и вымещает на ней свои прежние страдания; как бы желая изведать, точно ли она его любит, говорит ей следующими дурными стихами: